المصطلحات (Glossary)
ملاحظة من المؤلف (A/N):
مرحبا ايها القراء ، أعدكم بأن أشارك فقط ما كشفت عنه حتى الآن. ولا تظنوا أن هذا هو النهاية، فهناك المزيد في الظلال...
قبل أن أكتب فصلًا بدلاً من قائمة المصطلحات، لنبدأ بـ...
---
المراتب (RANKS)
حديد (Iron)
برونز (Bronze)
فضة (Silver)
ذهب (Gold)
ماسي (Diamond)
مقدّس (Sacred)
قدّيس (Saint)
إمبراطوري (Imperial)
عتيق / قديم (Ancient)
سامٍ / ممجّد (Exalted)
المستيقظون (Awoken Ones)
[مقفلة]: سيتم الكشف عنها عندما تقترب القصة من ظهور "المستيقظين".
---
درجات الموهبة (TALENT GRADES)
موهبة الفرد تُصنَّف بدرجات، وهي التي تحدد مستقبل كل مهنة — فارس، قاتل، ساحر، مبارز، إلخ.
F
E
D
C
B
A
S
SS
SSS
زينيث (Zenith): «الزينيث» هو اللقب الأعلى ضمن نظام الدرجات، وهو تصنيف مخفي سيتم الكشف عنه مع تقدم القصة.
ملاحظة:
الموهبة الأعلى درجة لا تعني بالضرورة أنها أقوى من الموهبة الأدنى؛ بل المقصود أن أصحاب المواهب الأعلى يمكنهم الوصول إلى مراتب أعظم، وبالتالي يصبحون أقوى في النهاية من ذوي المواهب المنخفضة.
---
الوظائف / المهن (OCCUPATION)
مبتدئ (Novice)
متدرّب (Apprentice)
رحّال / عامل متمرّس (Journeyman)
متقدّم (Senior)
خبير (Master)
خبير عظيم (Grandmaster)
قدّيس (Saint)
ملاحظة من المؤلف:
تنطبق هذه الدرجات على جميع المهن مثل: الحدادين، الخياطين، المهندسين المعماريين، الصيادلة، إلخ.
---
الألقاب النبيلة (NOBLE TITLES)
بارون (Baron)
فيسكونت (Viscount)
كونت (Count)
مركيز (Marquis)
دوق (Duke)
ملك (King)
إمبراطور (Emperor)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[ملاحظه المترجمة: مادري ايش اقول كان فايتني فصل المصطلحات اعتذر منكم 😞🤍!]
[المترجمة: Ros]